Add parallel Print Page Options

11 Ustedes, pueblo de Safir,[a]
    vayan como cautivos al destierro, desnudos y avergonzados.
El pueblo de Zaanán[b]
    no se atreve a salir de sus murallas.
El pueblo de Bet-esel[c] gime
    porque su casa no tiene apoyo.
12 El pueblo de Marot[d] con ansias espera la ayuda.
    Sin embargo, solo le espera amargura,
porque el juicio del Señor llega
    a las puertas de Jerusalén.

13 Enganchen los caballos a sus carros y huyan,
    pueblo de Laquis.[e]
Ustedes fueron la primera ciudad de Judá
    que siguió a Israel en su rebelión
    e hicieron caer a Jerusalén[f] en pecado.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:11a Safir significa «agradable».
  2. 1:11b Zaanán suena como el término hebreo que significa «salir».
  3. 1:11c Bet-esel significa «casa contigua».
  4. 1:12 Marot suena como el término hebreo que significa «amargo».
  5. 1:13a Laquis suena como el término hebreo que significa «yunta de caballos».
  6. 1:13b En hebreo la hija de Sion.

Bible Gateway Recommends